Статистика |
Онлайн усього: 1 Гостей: 1 Користувачів: 0 |
|
Головна » Новини літератури
« 1 2 ... 4 5 6 7 8 ... 11 12 »
Іронічний детектив Лесі Ворониної (на фото ліворуч) «Суперагент 000» спричинив мало не фурор на цьогорічній виставці у Вільнюсі, щó є доволі рідкісною подією для української книжки за кордоном.
Секретом успіху стало те, що твір особливо уподобали малюки й підлітки. Услід за чергою хлопчиків, які вишикувались по автографи до авторки, «Суперагента 000» з-поміж тисяч інших видань вирізнили й місцеві телевізійники, після чого інтерес до нього зростав із лавиноподібною швидкістю. Письменниця поділилася з "Тижнем" спостереженнями щодо європейського досвіду представлення книжки та спілкування з литовським читачем. У. Т.: Як ваш
...
Читати далі »
|
14 березня, в Москві вручили антипремію «Повний абзац», що присуджується за найгіршу книгу року. Цьогоріч «Повний абзац» заслужила книга англійського фахівця в галузі комп'ютерних технологій Джарона Ланіра «Ви не гаджет». «Маніфест», що вийшла минулого року у видавництві Corpus в перекладі Михайла Кононенка. Премія «Повний абзац» традиційно вручається в чотирьох номінаціях. Цього року «Абзац за переклад» отримав А.Дадикін за твір французького кіберпанк-фантаста Моріса Дантека «Привид джазмена на падаючій станції Мир». На думку Набокова, у випадку з цією книгою кепсько попрацювали як перекладач, так і редактор, які допустили, наприклад, такий ляп: "Эйлер сидел на контейнере, прикрепленном к переборке станции при помощи обычныхой липучек, которые ые используютсяся для одежды или обуви". За найгіршу редактуру нагородили жіночий роман Леслі Деніелс
...
Читати далі »
|
16–19 березня 2012 р. у Франції проходитиме одна з найбільших книжкових виставок-ярмарків світу – Паризький книжковий салон, в якій щороку беруть участь близько 3000 письменників і понад 1000 видавців з багатьох країн світу, а відвідувачами стають майже 200 тисяч прихильників книжки. Цього року вперше за його історію на Салоні буде офіційно презентована сучасна українська література, і завдяки цьому Україна вперше потрапила в каталог виставки як країна-учасниця. 16-го березня на Салоні відбудеться презентація сучасної української літератури за участі 7 українських письменників: Марії Матіос, Тимофія Гавриліва, Лариси Денисенко, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович та Євгена Положія. Під час презентації буде представлено франкомовний «Альманах української сучасної літератури». У видання ввійшли в перекл
...
Читати далі »
|
«Транзит» - це програма, ініційована дирекцією Ляйпцизького книжкового ярмарку і підтримана фундацією Роберта Боша, що реалізовуватиметься впродовж 2012 - 2014 рр. з метою ознайомлення німецьких видавців і читачів з багатою літературою Польщі, України та Білорусі. Особливий акцент робитиметься на розвитку культурних взаємин між цими трьома країнами та Німеччиною. У рамках цьогорічного «Транзиту» заплановано 20 дискусій за участю 32 письменників та перекладачів із України, Польщі та Білорусі. Куратор проекту - австрійський письменник, лауреат Ляйпцизької книжкової премії за внесок у європейське порозуміння 2011 року Мартін Поллак, особисто обирав письменників до участі в цьогорічному проекті. Україну представлятимуть Юрій Андрухович, Оксана Забужко, Андрій Курков, Наталка Сняданко, Сергій Жадан з «Собаками в космосі» та поетеса Єлєна Заславская. Крім тог
...
Читати далі »
|
Генеральне консульство Чеської Республіки у Львові разом з Чеським центром у Києві за підтримки Національного туристичного управління Чеської Республіки – CzechTourism в Україні, оголошують Другий перекладацький конкурс для молодих українських богемістів. Конкурс відкритий для всіх, хто зацікавлений у літературному перекладі з чеської мови на українську і хто відповідатиме критеріям конкурсу. Учасник може вибрати один із двох текстів:
1) оповідання Úchyl , автор: Irena Dousková (1964)
2) 5 віршів : Ladislav Dvořák (1920-1983). Найкращий переклад оповідання та найкращий
...
Читати далі »
|
Державний комітет телебачення і радіомовлення оприлюднив проект переліку книжкових проектів, запропонованих для участі у програмі «Українська книга» 2012 року. Серед 1200 проектів виявилися і книжки колективів авторів на чолі із Володимиром Литвином, Миколою Азаровим і Леонідом Кравчуком. «Історію українського парламентаризму» у двох томах і двома мовами (українською та англійською мовами), яку підготував колектив авторів на чолі із спікером українського парламенту Литвином, видавництво «Дніпро» оцінило у 1 млн. 153 тис. 40 грн. У першій книзі, як йдеться у анотації, йдеться про історичні традиції представницької влади на українських землях аналізуються від давньоруських віче до сучасної парламентської практики. У другій же книзі - короткі життєписи багатьох сотень парламентаріїв 1-6 скликань складають у сукупності колективний портрет нашого вищого зако
...
Читати далі »
|
З кожним роком в Україні друкується дедалі менше книжок. Навіть з урахуванням підручників, посібників, а також видань відомств і міністерств, на одного українця припадає трохи менше однієї надрукованої за рік книги.
Експерти пов’язують це зі зниженням інтересу українців до читання та недостатньою «розкруткою» нових перспективних авторів. Відповідно до даних Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів, за результатами 2011 року зменшення обсягів видавництва книжок складе 5-7 відсотків за назвами і до 15 відсотків за накладами в порівнянні з попереднім роком. «Україна «впевнено» посіла останній рядок в обсягах виробництва книжок у Європі», - говорить Олександр Афонін, президент Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів. «Середні наклади в Україні – це тисяча, тисяча п’
...
Читати далі »
| |
|
Календар |
« Червень 2025 » |
Пн |
Вт |
Ср |
Чт |
Пт |
Сб |
Нд |
| | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
|