Ірина Славінська, з "Української правди. Життя", продовжує читати нові цікаві закордонні книжки. Цього разу – новинки з Польщі, США та Франції.
У США зараз обговорюють книжку Сьюзан Кейн "Тихо: сила інтровертів у балакучому світі" (Susan Cain, "Quiet: The Power of Introverts in a WorldThat Can't StopTalking"). Ця праця є результатом 6-річного дослідження. Сьюзан Кейн говорить про домінування "екстравертного ідеалу", особливо в умовах великих міст і ділового життя. Дослідниця підкреслює, що інтроверти – це не слабкі люди. Невідповідність суспільним ідеалам не є ознакою неконкурентності. Навпаки. Відтак Сьюзан Кейн закликає до "тихої революції". Тобто до усвідомлення очевидного факту: "мовчуни" так само корисні. В світі "teambilding" вони більше слухають інших, прислухаються до власних відчуттів, реагують на обговорення спільних проблем тощо...
У Франції живе дивовижний автор на ім’я П’єр Баяр. Він пише книжки, жанр яких не може визначити жоден критик. Рятує те, що французьке книговидання ділить літературу на дві глобальні категорії "fiction" та "essais". Але і тут П’єр Байар примудрився сісти на обидва стільці. П’єр Бааяр пропонує повторити шлях літературних містифікаторів. Наприклад, як зміг Марко Поло написати про Китай? Адже досі немає доказів його там перебування... І ще – як Жуль Верн, який ніколи не мандрував, зміг описати навколосвітню подорож Філеаса Фоґа? Чудовий висновок дослідника: "Знати щось про зовнішній світ – це ще не означає потребу в ньому переміщуватися фізично"... В Польщі нещодавно вийшла книжка перекладів українських поетів. Збірка має поетично-політичну назву "Cząstkipomarańczy. Nowapoezjaukraińska / Дольки помаранч. Нова українська поезія". Книжку впорядкувала та переклала Анетта Камінська. Анетта Камінська називає подані тексти "контрабандою" української поезії. Відтак поетичним контрабандистам припали до душі тексти авторів різних поколінь...
|